-
山中送別 벗을 떠나보내며. // 山中相送罢,日暮掩柴扉。春草明年绿,王孙归不归。中國詩 병음 표기 2026. 1. 13. 19:15

산중에서 그대를 떠나보내고, 해 저물어 사립문을 닫는다. 봄풀은 내년에도 푸를텐데, 그대는 돌아오시려는지.
'中國詩 병음 표기' 카테고리의 다른 글
盆蘭 // 春兰未了夏兰开, 万事催人莫要呆。阅尽荣枯是盆盎, 几回拔去几回栽。 (0) 2026.01.19 感遇 // 大海波涛浅, 小人方寸深. 海枯终见低, 人死不知心. (0) 2026.01.13 未展芭蕉 피지 않은 파초 // 冷烛无烟绿蜡干, 芳心犹卷怯春寒。一缄书箚藏何事, 会被东风暗拆看。 (0) 2026.01.08 望嶽 태산을 바라보며岱宗夫如何? // 齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生曾云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。 (0) 2026.01.07 雜詩06 어른들이 말하면 // 昔闻长者言,掩耳每不喜。奈何五十年,忽已亲此事。求我盛年欢,一毫无复意。去去转欲速,此生岂再值。倾家持作乐,竟此岁月驶。有子不留金,何用身後置! (0) 2026.01.03