-
桃李不言, 下自成蹊.中國詩 병음 표기 2026. 1. 27. 18:07

복숭아와 오얏은 꽃이 곱고 열매가 맛이 좋으므로, 오라고 하지 않아도 찾아오는 사람이 많아 그 나무 밑에는 길이 저절로 생긴다는 뜻.
德이 있는 사람은 스스로 말하지 않아도 사람들이 따름을 比喩해 이르는 말.
'中國詩 병음 표기' 카테고리의 다른 글
宴城東莊 성동장의 잔치에서. // 一年又过一年春,百岁曾无百岁人;能向花间几回醉?十千沾酒莫辞贫! (0) 2026.02.02 閨情 아낙네 마음. // 月落星稀天欲明,孤灯未灭梦难成。 披衣更向门前望,不忿朝来鹊喜声! (0) 2026.01.28 白梅 // 冰雪林中著此身, 不同桃李混芳尘; 忽然一夜清香发, 散作乾坤万里春。 (0) 2026.01.27 送別 // 下马饮君酒, 问君何所之? 君言不得意, 归卧南山陲. 但去莫复问, 白云无尽时. (0) 2026.01.26 咏蟹 // 未游沧海早知名, 有骨还从肉上生。莫道无心畏雷电, 海龙王处也横行。 (0) 2026.01.26