-
回鄕偶書 二首中 一首 고향에 돌아와 우연히 쓰다. // 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。中國詩 병음 표기 2025. 12. 6. 21:09

어려서 고향 떠나 늙어서 돌아오니,고향 말투 그대로건만 귀밑머리 다 빠졌네.동네 아이들 나를 알아보지 못하고,웃으며 묻네, 손님은 어디서 오셨느냐고.
'中國詩 병음 표기' 카테고리의 다른 글
夏日題悟空上人院 // 三伏闭门披一衲,兼无松竹荫房廊。安禅不必须山水,灭得心中火自凉。 (0) 2025.12.21 回鄕偶書 二首中 二首 고향에 돌아와 우연히 쓰다. // 离别家乡岁月多,近来人事半消磨。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。 (0) 2025.12.06 嘆白髮 // 宿昔朱颜成暮齿,须臾白发变垂髫。一生几许伤心事,不向空门何处销。 (0) 2025.11.30 竹葉酒 죽엽주 // 楚人汲漢水,釀酒古宜城。春風吹酒熟,猶似漢江清。耆舊何人在,丘墳應已平。惟余竹葉在,留此千古情。 (0) 2025.11.26 杖藜遠眺 청려장 짚고 멀리 바라보다. // 白云如带束山腰,石磴飞空细路遥。独倚杖藜舒眺望,欲因鸣涧答吹箫。 (0) 2025.11.25