-
無題 // 桃花雨過碎紅飛, 半逐溪流半染泥. 何處歸來雙燕子, 一時銜在畫樑西.한시조 2025. 4. 25. 18:05
비바람에 찢어진 복사꽃이 나부껴, 개울과 진흙에 반반씩 물들었네. 어디선가 날아든 한쌍의 제비, 흙 물어다 들보 서쪽에 그림 그리네.
'한시조' 카테고리의 다른 글
次獨坐 홀로 앉아서 // 㶁㶁遠灘聲。霏霏暮靄生。看雲耽靜闃。對巘喜崢嶸。獨坐多般味。閑居十分淸。回頭洞門外。誰識此間情。 (0) 2025.04.28 漁父 // 風雨中宵滿釣磯, 漁翁初製綠蓑衣. 前江月出孤舟發, 白鳥驚人兩兩飛. (0) 2025.04.25 輓章[進士李達宇] 스승의 빈자리. // 灑然無累胷中月。渾是團和座上春。樑折山頹何處仰。悲風揮淚洛江濱。 (0) 2025.04.25 蓮塘 연꽃 연못 // 地僻人誰到。庭空日欲斜。休言無好友。君子滿池花。 (0) 2025.04.25 早發 일찌감치 떠나려다가. // 一鷄二鷄鳴。小星大星落。出門復入門。稍稍行人作。客子乘曉行。主人不能遣。持鞭謝主人。多愧煩鷄犬。 (0) 2025.04.23