-
寒食 한식 // 春城无处不飞花, 寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。中國詩 병음 표기 2025. 4. 17. 19:37
봄이 오니 성 안 곳곳에 꽃잎이 날고, 한식날 동풍으로 버드나무 비스듬하다. 해가 지면 궁중에서 촛불을 전하나니, 그 연기 권력가의 집으로 흘러 든다.
'中國詩 병음 표기' 카테고리의 다른 글
春夕 봄 밤 // 水流花谢两无情, 送尽东风过楚城. 胡蝶梦中家万里, 子规枝上月三更. 故园书动经年绝, 华发春唯满镜生. 自是不归归便得, 五湖烟景有谁争. (0) 2025.04.19 大林寺桃花 // 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。 (0) 2025.04.18 春日偶吟 봄날의 바보같은 소리. // 白发萧萧霜满肩,送春未免意留连。牡丹看到三更尽,半为花怜半自怜。 (0) 2025.04.16 春夜別友人 벗을 보내는 봄밤. // 银烛吐青烟,金樽对绮筵。离堂思琴瑟,别路绕山川。明月隐高树,长河没晓天。悠悠洛阳道,此会在何年。 (0) 2025.04.11 山中對酌 산중대작 // 兩人對酌山花開,一杯一杯復一杯。我醉欲眠卿且去,明日有意抱琴來。 (0) 2025.04.01