-
春夜別友人 벗을 보내는 봄밤. // 银烛吐青烟,金樽对绮筵。离堂思琴瑟,别路绕山川。明月隐高树,长河没晓天。悠悠洛阳道,此会在何年。中國詩 병음 표기 2025. 4. 11. 20:12
파란 연기 토하는 촛불, 귀한 술, 훌륭한 잔치. 지난 우정 떠오르나, 이별 길이 산천을 감도네. 달은 큰 나무에 가렸고, 은하수 스러지는 새벽. 낙양 길 아득한데, 이런 만남 언제 다시 있으랴.
'中國詩 병음 표기' 카테고리의 다른 글
寒食 한식 // 春城无处不飞花, 寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。 (0) 2025.04.17 春日偶吟 봄날의 바보같은 소리. // 白发萧萧霜满肩,送春未免意留连。牡丹看到三更尽,半为花怜半自怜。 (0) 2025.04.16 山中對酌 산중대작 // 兩人對酌山花開,一杯一杯復一杯。我醉欲眠卿且去,明日有意抱琴來。 (0) 2025.04.01 怨情 원망하는 마음. // 美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁。 (0) 2025.03.30 魚子初生不畏人 // 湖上移鱼子,初生不畏人;自从识钩饵,欲见更无因。연못 위에 몰려다니는 고기 새끼들, 갓 태어나 사람이 무서운 줄 모르네. 낚시와 미끼가 무엇인지 알고 나면, 보고파도 다시는 찾을 길이 없겠지. (0) 2025.03.10