-
大灘 큰 여울 // 山破蒼江急。風回斜日遅。波間雙白鳥。會待我歸時。한시조 2023. 7. 30. 20:53
산이 갈라질 듯 푸른 강물 세차고, 바람이 회오리쳐 저녁 햇살 더뎌라. 물결치는 그 사이로 백조 두 마리, 나 돌아올 때 기다린 듯.
'한시조' 카테고리의 다른 글
內庭寫批有感 내정에서 批旨를 쓰고 느낌이 있어서. // 孔雀屛深燭影微。鴛鴦睡美豈分飛。自憐憔悴靑樓女。長爲他人作嫁衣。 (0) 2023.07.31 蛛網 거미줄 銀絲生滿腹, 簷隙掛橫斜. 帶雨飜蛛網, 因風拂綺羅. 螢罹星欲動, 金碎月穿華. 爲報探花蝶, 飛飛恐見遮. (0) 2023.07.30 枕上回文 ★ 回文體: 漢詩體의 한 형식. 廻文詩라고도 한다. // 牀照斜光冷透窗。半輪月隱雪峯雙。長夜又多愁減睡。觴乾對此久空缸。 (0) 2023.07.29 山夕詠井中月 二首 漣漪碧井碧嵓隈。新月娟娟正印來。汲去甁中猶半影。恐將金鏡半分廻。山僧貪月色。幷汲一甁中。到寺方應覺。甁傾月亦空。 (0) 2023.07.28 漢江泛舟 한강에서 뱃놀이하며. // 偸閑半日泛淸江。怪爾驚飛白鳥雙。莫謂世人皆可避。携竿我欲伴篷窓。// (0) 2023.07.27