中國詩 병음 표기
-
山中寡婦 산 속의 과부. // 夫因兵死守蓬茅, 麻苎衣衫鬓发焦。桑柘废来犹纳税, 田园荒后尚征苗. 时挑野菜和根煮, 旋斫生柴带叶烧. 任是深山更深处, 也应无计避征徭.中國詩 병음 표기 2025. 2. 27. 20:08
남편은 전쟁으로 죽어 띠풀 집 지키려니, 삼베 모시 옷 적삼 살쩍 머리털 그을리네. 뽕나무 버리고 오니 오히려 세금 내야 해, 황폐한 전원 뒤에서 오히려 곡식 징수하네. 때 맞춰 들 나물 뜯어 온화한 뿌리 삶아, 멋대로 베어 싱싱한 섶 잎 둘러 불사르네. 설령 깊은 산의 더욱 깊은 곳 일지라도, 마땅히 징세와 부역 피할 계획이 없구나.