-
昭君怨 三首 // 汉道方全盛,朝廷足武臣。何须薄命妾,辛苦事和亲。掩泪辞丹凤,衔悲向白龙。单于浪惊喜,无复旧时容。胡地无花草,春来不似春。自然衣带缓,非是为腰身。中國詩 병음 표기 2025. 2. 5. 20:51
한나라는 바야흐로 융성한 때여서 조정에 무신들이 넘치는데 어찌 하필 박명한 여인에게 고달픈 화친의 짐을 넘기는가눈물을 숨기고 궁궐과 작별하여 슬픔을 머금은채 흉노의 땅으로 떠나네 흉노의 추장은 미색에 들떠 크게 기뻐하지만 예전의 낯빛은 다시는 돌아오지 않으리오랑캐 땅에는 꽃과 풀이 없으니, 봄이 와도 봄 같지 않구나. 자연히 옷 띠가 헐렁해지니, 이는 허리몸매 위함이 아니었도다.
'中國詩 병음 표기' 카테고리의 다른 글
咏蟹 // 未游沧海早知名, 有骨还从肉上生。莫道无心畏雷电, 海龙王处也横行。 (0) 2025.02.06 送別 // 下馬飮君酒, 問君何所之. 君言不得意, 歸臥南山陲. 但去莫復問, 白雲無盡時. (0) 2025.02.06 望嶽 태산을 바라보며 // 岱宗夫如何? 齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生曾云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。 (0) 2025.02.03 烈女操 // 梧桐相待老,鸳鸯会双死。贞妇贵殉夫,舍生亦如此。波澜誓不起,妾心古井水。 (0) 2025.01.22 秋浦歌 // 白发三千丈,缘愁似个长;不知明镜里,何处得秋霜? (0) 2025.01.14