-
瀑布 // 白雪卦終古, 警雷殷一壑. 晩來更淸壯, 高峰秋雨落.가을 秋 · 달 月 2024. 11. 16. 18:47
흰 눈이 항상 매달려 있고, 놀라운 우레 소리 골짜기에 은은하네. 늦도록 청아함을 잃지 않아 장관인데, 높은 봉우리에 가을비가 내리네.
'가을 秋 · 달 月' 카테고리의 다른 글
田家 // 古道饶蒺藜,萦回古城曲。蓼花被堤岸,陂水寒更绿。是时收获竟,落日多樵牧。风高榆柳疏,霜重梨枣熟。行人迷去徑,野鸟竞栖宿。田翁笑相念,昏黑慎原陆。今年幸少丰,无惡饘与粥。 (0) 2025.05.03 送秋 // 西風吹欲盡。白日向何歸。砌下蛩音斷。天涯鴈影稀。山應臨別瘦。葉爲送行飛。來往光陰變。衰翁也獨悲。 (0) 2024.11.22 呈大使 // 欲歸歸未得。人事苦相牽。回互路何遠。玄黃馬不前。秋風催落葉。白髮報殘年。兩地相思恨。難成一夜眠。 (0) 2024.11.15 秋葉 가을 잎 // 秋葉紅於錦, 寒禽似授衣. 兒童皆艶羨, 爭道久無歸. (0) 2024.11.11 聞蟋蟀 귀뚜라미소리 // 通宵唧唧有何情。喜得淸秋自發聲。微物亦能隨候動。愚儂還昧待時鳴。 (0) 2024.11.11