-
梅花落 // 中庭雜樹多, 偏為梅咨嗟。問君何獨然? 念其霜中能作花,露中能作實, 搖蕩春風媚春日。念爾零落逐寒風,徒有霜華無霜質!中國詩 병음 표기 2024. 3. 27. 21:21
안마당에는 여러 나무가 많지만, 굳이 매화만을 위하여 嗟嘆한다. "어찌 그리 독특한가?" 그대에게 묻는 것은 서리 속에서 꽃 피울 수 있기 때문이라. 이슬 속에서 열매 맺을 수 있고, 봄바람 흔들어 봄날을 화사하게 만들지만, 너는 시들어 버려 찬바람에 쫓기고 마니, 공연히 서리의 화려함만 있지 서리의 바탕 없도다.
'中國詩 병음 표기' 카테고리의 다른 글
初春小雨 초춘소우 // 天街小雨润如酥,草色遥看近却无。最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。 (0) 2024.04.07 送韋評事 위평사를 보내며. // 欲逐将军取右贤,沙场走马向居延。遥知汉使萧关外,愁见孤城落日边。 (0) 2024.03.29 貧交行 가난할 때의 사귐. // 翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数, 君不见管鲍贫时交,此道今人弃如土。 (0) 2024.03.21 探梅 매화를 찾아. // 江路云低糁玉尘,暗香初探一枝新。平生不喜凡桃李,看了梅花睡过春。 (0) 2024.03.16 苔 // 白日不到处,青春恰自来。苔花如米小,也学牡丹开。햇빛이 비치지 않는 곳에도, 봄은 빠짐없이 찾아온다. 이끼의 꽃은 쌀알처럼 작지만, 모란을 흉내내어 꽃이 핀다. (0) 2024.03.15