홈
태그
방명록
분류 전체보기
(7793)
우리 가족
(30)
우리글
(79)
꽃, 식물 · 花, 植物
(314)
靑城雜記
(119)
中國詩 병음 표기
(720)
나침반출판큐티
(1096)
愛國者 安重根님
(14)
屠門大嚼 허균
(2)
登山에 관한 詩
(7)
연꽃 같은 사람을 위한 글
(2)
내가 좋아하는 시
(87)
한시조
(2055)
좋은말씀
(831)
古典·논어·맹자·공자·장자·노자
(166)
菜根譚 병음표기 NEW
(150)
瀟灑園
(16)
김삿갓
(28)
推句
(6)
女流詩人 詩
(84)
孫子兵法
(6)
呂坤 呻吟語
(139)
菜根譚 復習 全集
(258)
중고생을 위한
(10)
천자문
(7)
사자소학
(11)
명심보감 발췌
(28)
망언하는 왜인을 보고 맹긴사진
(22)
한자 어조사
(2)
김삿갓 new
(109)
작은 생물 한자이름
(7)
한문속담
(7)
動物
(352)
봄 春
(219)
가을 秋 · 달 月
(195)
禁煙 내 인생의 최대 실수
(1)
百聯抄解
(32)
名士 名言 英語
(135)
山林經濟
(89)
겨울 冬
(91)
여름 夏
(135)
東醫寶鑑 양승엽
(35)
韓非子
(35)
이충정공장소(상소문 300편)』32권 서문
(1)
ABOUT ME
-
트위터
인스타그램
Today
-
Yesterday
-
Total
-
씩씩한너구리
씩씩한너구리
메뉴
검색
컨텐츠 검색
블로그 내 검색
歸園田居 시골에 돌아와 살다. // 种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。//남산 아래에 콩을 심었더니, 풀이 성해서 콩 ..
中國詩 병음 표기
2023. 6. 8. 20:19
공유하기
게시글 관리
씩씩한너구리
'
中國詩 병음 표기
' 카테고리의 다른 글
夏日山中 // 嬾摇白羽扇, 裸袒靑林中。脫巾挂石壁, 露頂洒松风 。//시원한 백우 부채 슬슬 부쳐 가며, 푸른 숲 속에 들어가 벌거숭이가 되네. 두건 벗어 돌벼랑에 걸고, 이마 드러낸 맨 머리..
(0)
2023.06.09
六不治 // 骄恣不论於理,一不治也; 轻身重财,二不治也; 衣食不能适,三不治也; 阴阳并, 脏气不定,四不治也; 形羸不能服药,五不治也; 信巫不信医,六不治也. //교만하고 방자하여 병의 원리를 ..
(0)
2023.06.09
鷄 // 养鸡纵鸡食,鸡肥乃烹之。主人计固佳,不可使鸡知。닭을 기르며 닭에게 마음대로 먹게 하는 것은, 닭이 살찌면 바로 삶아 먹을 궁리 때문이라네. 주인의 음흉한 생각 진실로 가상하..
(0)
2023.06.06
訪道者不遇 도사를 찾아갔다가 만나지 못하고. // 松下问童子,言师采药去。 只在此山中,云深不知处。//소나무 아래에서 아이에게 물으니, 스승은 약초를 캐러 갔다고 말하네. 이 산 속..
(0)
2023.06.05
鼠鬚筆 쥐수염붓 // 太仓失陈红,狡穴得余腐。既兴丞相叹,又发廷尉怒。磔肉饲饥猫,分髯杂霜兔。插架刀槊健,落纸龙蛇骛。物理未易诘,时来即所遇。穿墉何卑微,托此得佳誉。큰 창..
(0)
2023.06.02
관련글
관련글 더보기
夏日山中 // 嬾摇白羽扇, 裸袒靑林中。脫巾挂石壁, 露頂洒松风 。//시원한 백우 부채 슬슬 부쳐 가며, 푸른 숲 속에 들어가 벌거숭이가 되네. 두건 벗어 돌벼랑에 걸고, 이마 드러낸 맨 머리..
六不治 // 骄恣不论於理,一不治也; 轻身重财,二不治也; 衣食不能适,三不治也; 阴阳并, 脏气不定,四不治也; 形羸不能服药,五不治也; 信巫不信医,六不治也. //교만하고 방자하여 병의 원리를 ..
鷄 // 养鸡纵鸡食,鸡肥乃烹之。主人计固佳,不可使鸡知。닭을 기르며 닭에게 마음대로 먹게 하는 것은, 닭이 살찌면 바로 삶아 먹을 궁리 때문이라네. 주인의 음흉한 생각 진실로 가상하..
訪道者不遇 도사를 찾아갔다가 만나지 못하고. // 松下问童子,言师采药去。 只在此山中,云深不知处。//소나무 아래에서 아이에게 물으니, 스승은 약초를 캐러 갔다고 말하네. 이 산 속..
티스토리툴바