홈
태그
방명록
분류 전체보기
(7760)
우리 가족
(30)
우리글
(77)
꽃, 식물 · 花, 植物
(314)
靑城雜記
(119)
中國詩 병음 표기
(719)
나침반출판큐티
(1087)
愛國者 安重根님
(14)
屠門大嚼 허균
(2)
登山에 관한 詩
(7)
연꽃 같은 사람을 위한 글
(2)
내가 좋아하는 시
(87)
한시조
(2045)
좋은말씀
(829)
古典·논어·맹자·공자·장자·노자
(163)
菜根譚 병음표기 NEW
(150)
瀟灑園
(16)
김삿갓
(28)
推句
(6)
女流詩人 詩
(84)
孫子兵法
(6)
呂坤 呻吟語
(139)
菜根譚 復習 全集
(258)
중고생을 위한
(10)
천자문
(7)
사자소학
(11)
명심보감 발췌
(28)
망언하는 왜인을 보고 맹긴사진
(22)
한자 어조사
(2)
김삿갓 new
(107)
작은 생물 한자이름
(7)
한문속담
(7)
動物
(348)
봄 春
(219)
가을 秋 · 달 月
(195)
禁煙 내 인생의 최대 실수
(1)
百聯抄解
(32)
名士 名言 英語
(135)
山林經濟
(89)
겨울 冬
(91)
여름 夏
(135)
東醫寶鑑 양승엽
(35)
韓非子
(35)
이충정공장소(상소문 300편)』32권 서문
(1)
ABOUT ME
-
트위터
인스타그램
Today
-
Yesterday
-
Total
-
씩씩한너구리
씩씩한너구리
메뉴
검색
컨텐츠 검색
블로그 내 검색
花非花 꽃이 아닌 꽃. // 花非花,霧非霧; 夜半來, 天明去。來如春夢幾多時? 去似朝雲無覓處。꽃이거든 꽃 아니고 안개이되 안개가 아닐세, 한밤중에 왔다가 날이 새면 떠나는데. 봄꿈처럼 살짝 와서 잠깐 동안 머물다가, 아침 구름처럼 떠나가니 찾을 곳이 없어라.
中國詩 병음 표기
2024. 5. 19. 08:44
공유하기
게시글 관리
씩씩한너구리
'
中國詩 병음 표기
' 카테고리의 다른 글
題李白墓 tílǐbáimù 班門弄斧 반문농부 // 采石江边一堆土, 李白之名高千古。来来往往一首诗, 鲁班门前弄大斧。채석 강변의 한 무더기 흙이여, 이백의 이름 천고에 드높도다. 오가는 사람마다 한 수 씩 남겼으니, 노반의 문전에서 큰 도끼 자랑하네.
(0)
2024.05.19
望月懷遠 달을 바라보며 먼 곳의 님 생각. // 海上生明月, 天涯共此时。情人怨遥夜, 竟夕起相思。灭烛怜光满, 披衣觉露滋。不堪盈手赠, 还寝梦佳期。
(0)
2024.05.19
山中 // 随月出山去, 寻云相伴归。春晨花上露,芳气著人衣。달 따라 산을 나섰다가, 구름 찾아 함께 돌아오네. 봄날의 새벽 꽃에 맺힌이슬, 그 향기가 옷자락을 적시네.
(0)
2024.05.16
感事 주인이 가난해도 여전히 돌아온다. // 花开蝶满枝, 花落蝶还稀。唯有旧巢燕, 主人贫亦归。꽃피니 가지에 나비가 가득하고, 꽃이 시드니 나비가 다시 보이지 않네. 다만 옛 둥지에 살던 제비만이, 주인이 가난해도 돌아 왔구나.
(2)
2024.05.15
望嶽 태산을 바라보며. // 岱宗夫如何? 齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生曾云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。
(0)
2024.04.16
관련글
관련글 더보기
題李白墓 tílǐbáimù 班門弄斧 반문농부 // 采石江边一堆土, 李白之名高千古。来来往往一首诗, 鲁班门前弄大斧。채석 강변의 한 무더기 흙이여, 이백의 이름 천고에 드높도다. 오가는 사람마다 한 수 씩 남겼으니, 노반의 문전에서 큰 도끼 자랑하네.
望月懷遠 달을 바라보며 먼 곳의 님 생각. // 海上生明月, 天涯共此时。情人怨遥夜, 竟夕起相思。灭烛怜光满, 披衣觉露滋。不堪盈手赠, 还寝梦佳期。
山中 // 随月出山去, 寻云相伴归。春晨花上露,芳气著人衣。달 따라 산을 나섰다가, 구름 찾아 함께 돌아오네. 봄날의 새벽 꽃에 맺힌이슬, 그 향기가 옷자락을 적시네.
感事 주인이 가난해도 여전히 돌아온다. // 花开蝶满枝, 花落蝶还稀。唯有旧巢燕, 主人贫亦归。꽃피니 가지에 나비가 가득하고, 꽃이 시드니 나비가 다시 보이지 않네. 다만 옛 둥지에 살던 제비만이, 주인이 가난해도 돌아 왔구나.
티스토리툴바