홈
태그
방명록
분류 전체보기
(7780)
우리 가족
(30)
우리글
(77)
꽃, 식물 · 花, 植物
(314)
靑城雜記
(119)
中國詩 병음 표기
(719)
나침반출판큐티
(1092)
愛國者 安重根님
(14)
屠門大嚼 허균
(2)
登山에 관한 詩
(7)
연꽃 같은 사람을 위한 글
(2)
내가 좋아하는 시
(87)
한시조
(2055)
좋은말씀
(830)
古典·논어·맹자·공자·장자·노자
(163)
菜根譚 병음표기 NEW
(150)
瀟灑園
(16)
김삿갓
(28)
推句
(6)
女流詩人 詩
(84)
孫子兵法
(6)
呂坤 呻吟語
(139)
菜根譚 復習 全集
(258)
중고생을 위한
(10)
천자문
(7)
사자소학
(11)
명심보감 발췌
(28)
망언하는 왜인을 보고 맹긴사진
(22)
한자 어조사
(2)
김삿갓 new
(107)
작은 생물 한자이름
(7)
한문속담
(7)
動物
(352)
봄 春
(219)
가을 秋 · 달 月
(195)
禁煙 내 인생의 최대 실수
(1)
百聯抄解
(32)
名士 名言 英語
(135)
山林經濟
(89)
겨울 冬
(91)
여름 夏
(135)
東醫寶鑑 양승엽
(35)
韓非子
(35)
이충정공장소(상소문 300편)』32권 서문
(1)
ABOUT ME
-
트위터
인스타그램
Today
-
Yesterday
-
Total
-
씩씩한너구리
씩씩한너구리
메뉴
검색
컨텐츠 검색
블로그 내 검색
驟雨 소나기 // 牛尾乌云泼浓墨,牛头风雨翩车轴。 怒涛顷刻卷沙滩,十万军声吼鸣瀑。牧童家住溪西曲,侵早骑牛牧溪北。 慌忙冒雨急渡溪,雨势骤晴山又绿。소꼬리에 검은 구름 짙은 먹..
中國詩 병음 표기
2023. 7. 17. 21:13
공유하기
게시글 관리
씩씩한너구리
'
中國詩 병음 표기
' 카테고리의 다른 글
秋浦歌 // 白发三千丈,缘愁似个长;不知明镜里,何处得秋霜? //흰 머리 무려 삼천 길, 근심 때문에 이렇게 자랐나. 모르는 사이 맑은 거울 속, 어디에서 서리를 얻어 왔나.
(0)
2023.07.29
新莊漫興 새 산장의 흥취. // 昨來杏花紅, 今來楝花赤. 一花復一花, 坐見歳年易.
(0)
2023.07.24
贈藥山惟儼詩 二首 증약산유엄시 이수 // 練得身形似鶴形,千株松下兩函經。 我來問道無餘說,雲在青天水在瓶。選得幽居愜野情,終年無送亦無迎。 有時直上孤峰頂,月下披雲嘯一聲。..
(0)
2023.07.07
望嶽 태산을 바라보며 // 岱宗夫如何? 齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生曾云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。태산은 과연 어떠한가? 제와 노나라에 걸친 그 푸르름 ..
(0)
2023.06.18
錦瑟 // 錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。此情可待成追憶,只是當時已惘然。//금슬은 까닭 없이 왜 오십 현인가, ..
(0)
2023.06.16
관련글
관련글 더보기
秋浦歌 // 白发三千丈,缘愁似个长;不知明镜里,何处得秋霜? //흰 머리 무려 삼천 길, 근심 때문에 이렇게 자랐나. 모르는 사이 맑은 거울 속, 어디에서 서리를 얻어 왔나.
新莊漫興 새 산장의 흥취. // 昨來杏花紅, 今來楝花赤. 一花復一花, 坐見歳年易.
贈藥山惟儼詩 二首 증약산유엄시 이수 // 練得身形似鶴形,千株松下兩函經。 我來問道無餘說,雲在青天水在瓶。選得幽居愜野情,終年無送亦無迎。 有時直上孤峰頂,月下披雲嘯一聲。..
望嶽 태산을 바라보며 // 岱宗夫如何? 齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生曾云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。태산은 과연 어떠한가? 제와 노나라에 걸친 그 푸르름 ..
티스토리툴바