中國詩 병음 표기

烈女操 // 梧桐相待老,鸳鸯会双死。贞妇贵殉夫,舍生亦如此。波澜誓不起,妾心古井水。

씩씩한 너구리 2025. 1. 22. 18:08

오동나무 서로 보며 늙어가고, 원앙은 부부가 함께 죽는다는데, 순정한 여인은 부군의 죽음 또한 따르리. 목숨 버리는 것이 이와 같다 하는 데, 맹세코 그대 마음에 물결 일으키지 않으리니, 당신 아내 본심은 淳樸한 井水입니다.